Сегодня: 22 октября 2017, воскресенье    Время: 23:16    Погода: -1 °C    Курс $: 57,5118    Курс €: 67,8927    Свежий номер: № 118 (17817)

ГАЗЕТА

ОН-ЛАЙН

ГЛАВНАЯ   О ГАЗЕТЕ   РЕКЛАМА   ПАРТНЕРЫ   КОНТАКТЫ   ПОДПИСКА   АРХИВ

 Местное время   Люди   Общество   ЧП   Закон и порядок   ЖКХ   Здоровье   Спорт   Образование   Краеведение   Культура   Я - молодой   Соседи   Эко   Потребитель   Афиша   Год истории 2017 

На веб-сайте работает режим для слабовидящих. Используйте кнопки «+» и «-» для включения/выключения экранной лупы. Для увеличения заданной области наведите на нее курсор и дважды нажмите на левую кнопку мыши.

ПЯТНИЦЫ НА РУБЕЖНОЙ, 18: НОВЫЙ ЦИКЛ ВСТРЕЧ

Юлия Подскребаева | Общество | 557

“Гусеница и Аня долго смотрели друг на друга молча. Наконец Гусеница вынула кальян изо рта и обратилась к Ане томным, сонным голосом: “Кто ты?”… Как вы думаете, откуда этот отрывок?

Массовый читатель ассоциирует Владимира Набокова, прежде всего, с “Лолитой”. Ну, что мы ещё можем перечислить навскидку? “Машенька”, “Камера обскура”, “Другие берега”… А между тем Набоков был блестящий переводчик, литературовед, поэт. Приведенный выше отрывок - из сказки Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес”, переведённой молодым Набоковым в русской традиции как “Аня в стране чудес” в 1923 году в Берлине. А самой первой его переводческой работой (1922 год) стал “Николка Персик” - “Кола Брюньон” Ромена Роллана. В музее В.В. Набокова в Санкт-Петербурге хранится первое издание этой книги с дарственной надписью сестре жены, Анне Фейгин: “Ани-муленьке вагулой бландулой. В. Сирин”. Это пародия на первые строки стихотворения императора Адриана: Animula vagula blandula - “душенька, скиталица нежная”. Роллановский “Кола Брюньон” почти целиком построен на каламбурах и французском просторечии, а Набоков обожал игру слов. Обратите внимание: русской эмиграции Набоков был известен как В. Сирин.

Всё это автор статьи узнал на пятничной встрече с научным сотрудником набоковского музея Данилой СЕРГЕЕВЫМ в библиотеке на Рубежной, 18. Для выборжцев Данила выбрал узкую тему: он познакомил нас с книжным собранием музея, содержащим действительно бесценные экземпляры. Среди них - первое издание “Защиты Лужина”, которого не было и у самого автора. Или вот ещё справочник по бабочкам, которым пользовался восьмилетний Набоков. На титульном листе карандашом написано colored by w nabokov - “раскрашено Набоковым”. Это w - двойное v - тоже от пристрастия будущего писателя к каламбурам, объяснил Данила Сергеев: так мальчик обыграл свои инициалы - В. В.

В тяжёлые годы в Берлине Владимир Набоков подрабатывал составлением шахматных задач и кроссвордов. В его сборнике “Стихи и задачи” видно, что на доске фигуры располагаются в виде тельца и передних крыльев бабочки. По мере того, как решается задача, крылья изменяют цвет (“Движенья рифм и танцовщиц крылатых есть в шахматной задаче...”). Кстати, Владимир Набоков впоследствии утверждал, что первым начал составлять русские крестословицы.

С этими раритетами, а также с немногочисленными, но подлинными вещами, принадлежавшими писателю и его семье, можно познакомиться в небольшом музее, занимающем один этаж дома на Большой Морской, 47, некогда бывшего собственностью Набоковых. Можно даже будет организовать для читателей выезд в музей на библиобусе, подала идею директор межпоселенческой библиотеки Ирина СЕМЁНОВА. Она объяснила, что данная встреча была организована при посредничестве старшего научного сотрудника музея-заповедника “Парк Монрепо” Михаила ЕФИМОВА, который и сам обладает глубокими литературоведческими знаниями. Поэтому коллектив библиотеки надеется, что Михаил тоже выступит в роли лектора в новом цикле пятничных встреч, посвящённых Году литературы.

Кстати, в этом году межпоселенческой исполнится 70 лет: в октябре 1945-го на Пионерской, 4, в тех же помещениях, в которых она находится и сейчас, открылась районная библиотека.

P.S. Данила Сергеев рекомендует начинать знакомство с Набоковым с “Романа о памяти”: это одна из двух книг, которые написаны автором отдельно по-русски и отдельно по-английски (вторая - “Лолита”). А Михаил Ефимов добавляет: Владимир Набоков - это писатель, к которому можно прийти в 15 лет, можно в 30 а можно - с удивлением - в 70…

№ 11 (17366) | 30 января 2015, пятница

Веб-сайт газеты «Выборг» – ежедневно публикует самые свежие новости города Выборга и Выборгского района, а также наиболее значимые события Ленинградской области. Политика и власть, экономика и бизнес, дороги и транспорт, недвижимость и благоустройство, происшествия и криминал, жизнь и проблемы современной молодежи, сельская и дачная жизнь, экология и здоровье, история и достопримечательности города Выборга и Выборгского района, новости и события по обе стороны финской границы – вот некоторые темы, которые освещает наше издание. На веб-сайте представлены анонсы культурных и спортивных мероприятий, афиша, расписание городских и пригородных автобусов.

Адрес редакции и издателя: 188800, Ленинградская область, г. Выборг, ул. Мира, д. 9.
Приемная: 8 (81378) 25327, отдел рекламы: 8 (81378) 25773, факс: 8 (81378) 25466.
Редакция не несет ответственности за содержание рекламы и частных объявлений.
Все рекламируемые товары и услуги имеют соответствующие лицензии и сертификаты.
При использовании любых материалов веб-сайта ссылка на первоисточник обязательна.

Сетевое издание «Газета "Выборг" – он-лайн» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС 77 – 67988 от 13 декабря 2016.

© 2016 www.gazetavyborg.ru. Разработка и поддержка веб-сайта – МБУ «ГИЦ».